Tradotto anche questo nel 2017, un anno molto prolifico. Doppia verità (titolo originale: The Forgotten), di David Baldacci, è pubblicato in Italia da Fanucci Editore, nella collana TimeCrime.

Francesco Vitellini Traduzioni
Digital Vintage
Tradotto anche questo nel 2017, un anno molto prolifico. Doppia verità (titolo originale: The Forgotten), di David Baldacci, è pubblicato in Italia da Fanucci Editore, nella collana TimeCrime.
Tradotto dall’inglese nel 2017, Un cliente innocente è un legal thriller scritto da Scott Pratt, autore indipendente che ha venduto oltre tre milioni di copie dei suoi libri. In Italia è stato pubblicato nella collana TimeCrime di Fanucci Editore.
Tradotto dal tedesco nel 2017 per Leggereditore, del gruppo Fanucci, La mia ultima estate è un romanzo young adult scritto da Anne Freytag.
A volte Facebook diventa una buona opportunità per un traduttore. Nel maggio del 2016, Max Ponte mi chiese di tradurre un suo articolo in inglese, per il prestigioso International Yearbook of Futurism Studies (anno 2016), edito da De Gruyter.
Ho collaborato alla traduzione del manuale Comportamento Organizzativo, pubblicato dalla Pearson nel 2016. Si tratta di uno dei testi più conosciuti a livello internazionale nei corsi di studio universitari e nelle attività formative degli executive. Tradotto in venti lingue, è stato letto e studiato da più di cinque milioni di studenti in tutto il mondo ed è considerato …
Questo è il primo romanzo che ho tradotto, nel 2006.Walter Kempowski è considerato uno dei maggiori scrittori tedeschi contemporanei.